Anonymous user
no edit summary
mNo edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1:
[[File:Moze.png|thumb|Moze flag]]
'''Moze''', a [[Neopronouns|neo]]<nowiki/>lingual noun parallel with [https://en.wiktionary.org/wiki/moza moza] and [https://en.wiktionary.org/wiki/mozo mozo], similar to [https://en.wiktionary.org/wiki/enby enby] in English, is a monolexic neolabel parallel with [[man]] and [[woman]] and the [[gender]]-[[neutral]]/[[epicene]] of boy and girl.
Moze is cognate of moce/moçe (deriving [https://en.wiktionary.org/wiki/mo%C3%A7a moça]/[https://en.wiktionary.org/wiki/mo%C3%A7o moço]) and moscie (from [https://en.wiktionary.org/wiki/moscio moscio]/[https://en.wiktionary.org/wiki/moscia moscia]). ''[https://en.wiktionary.org/wiki/mocidade Mocidade]'' (mozeness/moceness) means youth. Cedilla (ç) is often translated as zed/zee (z), as in Moçambique/Mozambique, because of its Visigothic origin (ꝣ).<ref>
In [https://en.wikipedia.org/wiki/West_Iberian_languages West Iberian] languages, the suffixes -o/-a do binarized [https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_gender gender] [https://en.wikipedia.org/wiki/Inflection inflection], so any other vowel/letter makes a neutralized [https://en.wikipedia.org/wiki/Declension declension]/[https://www.wikidata.org/wiki/Q719278 flexion] ([https://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9sinence desinence]). Just as in [https://en.wikipedia.org/wiki/Latinx Latinx]/[https://en.wiktionary.org/wiki/Latine#English Latine].
Mozx, moz@, mozu, mozy, mozie, mozone, mozãe, mozane, mozæ/mozae, mozœ/mozoe, moz(s), mozoa, muchache, muchachx etc... are all alternatives. However, ''mozão'' means big lover in Portuguese, deriving amor (love), but mozao in English is fine.
Notes: mozo and moza are rarely used in Spanish, only with aero- (aeromozo/aeromoza) it's more common, therefore it's mainly based on Portuguese. It's not called neopronominal as it's not a pronoun, rather lingual/linguistic (neonominal).
|