No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Loca''' is a Spanish slur word used to describe extremely feminine and flamboyant non-heterosexual men and transfeminine people in [https://en.wikipedia.org/wiki/Hispanic_America Hispanic America] and Spain. [https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=loca <nowiki>[1]</nowiki>] It is comparable to words like ''queen'', ''fairy'', or more offensively [[F*ggot|''f*g'']] and ''poof.'' |
'''Loca''' is a reclaimed Spanish slur word used to describe extremely feminine and flamboyant non-heterosexual men and transfeminine people in [https://en.wikipedia.org/wiki/Hispanic_America Hispanic America] and Spain. [https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=loca <nowiki>[1]</nowiki>] It is comparable to words like ''queen'', ''fairy'', or more offensively [[F*ggot|''f*g'']] and ''poof.'' |
||
Revision as of 23:28, 10 August 2021
Loca is a reclaimed Spanish slur word used to describe extremely feminine and flamboyant non-heterosexual men and transfeminine people in Hispanic America and Spain. [1] It is comparable to words like queen, fairy, or more offensively f*g and poof.
In Spanish, similar terms include: musculoca, cola, locaza, loquita, locaza desatada, loquero (Venezuela), loquísima (Cuba), loca de atar (Peru), loca desbaratada (Colombia), loca desplumada (Cuba), loca fuerte (Miami, Chile), loca sucia (Miami, Rep. Dominicana, El Salvador, Honduras, Peru, Puerto Rico, Venezuela) and loca desmetecada (Mexico).
Origins
The word literally translates as "crazy, insane, or mad woman" [2] [3] implying that feminine men and transgender women act in such a way that's not mentally sound.
Reclaiming
It is not uncommon to hear from queer men who jokingly approppriate and reclaim the slur to take away its power.[4] [5]